Log in

30 July 2011 @ 09:46 am
Cultural whiplash  
When The Boy was small, he occasionally liked to watch Thomas the Tank Engine.  It was his cousin who was All About Thomas.

Back then, the trains and the Island of Sodor were vaguely British.

Imagine my surprise at Nickleodeon Universe when I was telling Wednesday about Thomas and the attendant corrected me.  We were not riding Thomas, but Azul.  This morning, we were watching Thomas, and he, his friends, and the Island of Sodor have apparently moved to the land of indeterminate accents.

See?  Is it any wonder I'm drawn to AUs?  Now, has anyone written J2 AU as kids show trains?
a rearranger of the proverbial bookshelfembroiderama on July 30th, 2011 03:01 pm (UTC)
Oh yeah, I remember Thomas the Tank Engine sounding British when I used to babysit my baby cousins--you are now in their early 20's of course OMG.
kasmankasman on July 30th, 2011 11:49 pm (UTC)
IMHO, Thomas hasn't been the same since Ringo stopped doing the narrative.